(Mさん、兵庫県在住・30代)
幼い子どもの子育てと、パートナーの仕事の都合で地方に在住。
通勤を伴う働き方は難しく、キャリアを諦めかけていた時期もありました。
自宅で得意な英語を活かせる仕事はないかとインターネットで探していたところ、キャタコミュの通訳者募集を見つけ応募したのが始まりです。
リモートで、かつ柔軟な働き方ができることに大きな魅力を感じました。
子どもの長期休暇中は仕事量をセーブするなど、家庭の状況に合わせて柔軟にスケジュールを組めるのがありがたいです。
地方にいながらでも、最先端のビジネスに関わる仕事ができます。キャリアを諦めなくて良い、という自信に繋がりました。
リモート中心ですが、オンラインでの交流会や勉強会が充実しており、キャタコミュの仲間と繋がることができます。
誰もが知っている国内の飲食業の会社のオンライン会議を通訳。海外にも展開しているフランチャイズの月次会議をリモートで対応。自宅からのリモート対応のため、パートナーとはオンラインタイマーやその他ツールを駆使して連携。
外資のPEファンドがM&Aを検討する対象会社のDD(デュー・ディリジェンス)で通訳。前職での金融に関する知識が役立つ。
家族との時間も大切にしながら、子供が保育園にいる時間を使って週1〜2日の稼働。すべての案件をリモートで担当し、月の平均収入は22万円。
9:00
子どもを保育園に送り、家事を済ませる。
10:00
仕事開始。メールチェックと、午後からの案件の資料読み込みに集中。
13:00
【リモート通訳】海外のクライアントとのオンライン会議で同時通訳を担当(2時間)。
15:00
業務終了。簡単に振り返りと報告。残りの家事と翌日の準備。
16:00
子どもを迎えに行き、公園で一緒に遊ぶ時間。
20:00
子どもが寝た後、自分のためのリラックスタイム。